Why translate
Why Lexica
Contact us

What we do

All types of documents, in any given format and size.

  • Academic certificates and official documents
  • Annual reports
  • Brochures, catalogues, newsletters or magazines
  • Contracts and official correspondence
  • Interactive CD ROMs
  • Specification or user manuals
  • Training materials

Website localization
This goes much further than a mere translation of your site, as it includes format changes, creation of correct links and consideration of the cultural differences between one language/country and another, so that the translated version of your site will be as attractive, impacting and effective as the original.

We make sure we eliminate any possibility of mistakes in any text and translated material. Hence, we avoid passing on to our customers the burden of reading and reviewing texts. We -not the customer- are responsible for writing and delivering correct prose.

We offer text editing (the harmonious and structured text layout, as well as the use of a wide range of fonts to motivate and make reading easy and pleasant) and editorial design (text and graphics composition that effectively communicate the customer’s message).

Graphic design
If you have information that you consider interesting or useful for your clients, you can have it translated and use it for further promotion in your market. For this, some format, color and graphic work will have to be developed. Don’t worry, you don’t need to hire a graphic designer to work on what we translate. Graphic design services are part of our comprehensive solutions.

Printing and production
We place our customer’s message on paper.

  • Brochures, catalogues newsletters or magazines
  • Annual reports
  • Packing materials
  • Specification or user manuals

Additionally, we produce any media that conveys our customer’s message to its target audience.

  • Websites
  • Interactive CD ROMs
  • Advertising E-mails